Programy biurowe

#

Tłumaczenia na niemiecki

  • 24 września 2020
  • 0

Ze względu na specyfikę położenia Polski, bardzo wiele przedsiębiorstw, które dopiero rozpoczynają przygodę z rynkiem zagranicznym, zaczyna od sąsiednich Niemiec. Dobry tłumacz, który poza znajomością języka niemieckiego, potrafi również odpowiedzieć na oczekiwania firm, które pracują z niemiecką klientelą, na pewno ma mnóstwo pracy. W jaki sposób znaleźć tłumacza, który sprosta naszym wymaganiom?

Język angielski jest najpopularniejszym językiem świata, traktowanym jako międzynarodowy, więc jego znajomość jest już dzisiaj oczywista. Firma chcąca działać w biznesie międzynarodowym, która ma ambicje, by się w nim liczyć, musi być konkurencyjna. Dobrym rozwiązaniem, jest umożliwienie klientom mówienia w języku kraju, z którego pochodzą. Polskę i Niemcy łączą najsilniejsze więzy gospodarcze i relacja z zachodnim sąsiadem jest dla Polaków najważniejsza. Przedsiębiorstwa rocznie tworzą niezliczone dokumenty i umowy po niemiecku. Tłumacz języka niemieckiego, który potrafi sprawnie je przetłumaczyć, jest prawdziwą koniecznością w prowadzeniu takiego biznesu.

Gospodarcze powiązania

GUS, tworząc w 2015 r. raport dotyczący sytuacji makroekonomicznej w Polsce, jasno rozsądził, że głównym partnerem gospodarczym naszego kraju są kraje UE. Udział importu w 2015 r. to 59,7%, a eksportu aż 79,3%. Z danych GUS wynika także, że już od lat to Niemcy są dla nas najistotniejszym partnerem w handlu. Z roku na rok, ich udział wzrasta.

W 2015 e. eksport do Niemiec przekroczył 48,5 mld euro, co wynosi wzrost w stosunku do poprzedniego roku o 5 mld, a import wzrósł o 0,7%. Od momentu wstąpienia Polski do Unii Europejskiej, wzrasta zażyłość gospodarcza pomiędzy naszymi państwami. Jest ona tym większa, im więcej zarobkowych emigrantów z Polski przebywa w Niemczech. W 2014 r. było to już 614 tys. osób. Wszystko to złożyło się na zwiększenie popularności nauki języka niemieckiego, ale także znacznie podniosło popyt na tłumaczenia z tego języka, dotyczące nie tylko spraw biznesowych.

Dobre tłumaczenia z polskiego na niemiecki i z niemieckiego na polski, są bardzo ceniony. Rzetelny i doświadczony tłumacz, doskonale wie, że język niemiecki tylko z pozoru wydaje się jednorodny. Ma on wiele oblicz, na które należy zwrócić szczególną uwagę w trakcie tłumaczenia pism z urzędów, czy tych, które dotyczą firmy. Dobry tłumacz powinien znać dobrze tematykę tekstów, którymi się zajmuje i potrafić sprawnie dokonać niezbędnego researchu.

Niemiecki biznes

Własne przedsiębiorstwo zawsze wiąże się z prowadzeniem dokumentacji, która obejmuje liczne umowy, korespondencję biznesową i inne papiery. Obsługując klienta z Niemiec, każdy dokument trzeba posiadać również w języku niemieckim. Równie ważne są osobiste rozmowy z klientami, czy to prowadzone przez telefon, czy też twarzą w twarz. Jeżeli nie znamy osobiście doskonale wszelkich niuansów językowych, to niezbędne stają się usługi doskonałego tłumacza, który naprawdę świetnie zna swoją pracę. Takie usługi translatorskie, wymagają od tłumacza umiejętności odnalezienia się nie tylko w rozmowie, ale także w kontekście biznesowym. Musi legitymować się nie tylko doskonałą znajomością języka niemieckiego, ale także odpowiednią prezencją i sposobem bycia, gdyż staje się niejako wizytówką rodzimego przedsiębiorcy.

Tłumacz języka niemieckiego, który zajmuje się tłumaczeniem dokumentacji firmy, musi mieć też szeroką wiedzę o tym, w jaki sposób przedstawia się dane w zestawieniach czy bilansach przedsiębiorstw. Musi być uważny i skrupulatny, by nie popełnić żadnego błędu. W końcu zależy nam na tym, żeby wartość merytoryczna dokumentacji zarówno po polsku, jak i po niemiecku, przedstawiała sobą najwyższy poziom. 

Znalezienie takiego tłumacza, wcale nie jest proste. Jeżeli już nam się uda, to warto przy nim pozostać i nie szukać gdzie indziej. Doceni on z pewnością stałego klienta, który dostarcza mu ciągłych zleceń, a dla nas to wygoda, którą daje dopuszczenie do interesów firmy jednej osoby, zamiast licznych osób z zewnątrz.

Zamów tłumaczenie na niemiecki na stronie: alingua.pl

Komentarze (0)